Hvis den ene ægtefælle er dansk og den anden er fra et andet land, giver det ofte anledning til særlige juridiske problemer. Nedenfor er nogle af de typiske beskrevet.

 

Oprettelse af ægtepagt om særeje før ægteskab

Ønsker man at få særeje i sit ægteskab, skal man oprette en ægtepagt. Det kan være vanskeligt nok at blive enige om særejets omfang med sin ægtefælle - men er man af forskellig nationalitet, er der yderligere problemstillinger, man skal gøre sig klart:

Hvilket lands familielovgivning er vi underlagt? Kan vi overhovedet oprette en dansk ægtepagt? Og skal ægtepagten i så fald oversættes til et sprog, som min (kommende) ægtefælle forstår?

 

Skilsmisse og lovvalg

Skal man skilles, skal der som oftest ske en deling af formuen i ægteskabet. Det er her af stor betydning, hvilket lands familielovgivning man er underlagt.

Dansk rets udgangspunkt er "fælleseje", dvs. at hele ens positive nettoformue skal deles med ægtefællen ved separation/skilsmisse. Andre lande har imidlertid helt andre regler om særeje/fælleseje, så det er vigtigt at undersøge, hvilket lands regler, der gælder i forbindelse med den aktuelle bodeling.

Vi kan rådgive om de danske regler om bodeling - også hvis I er bosiddende i andre lande. Hvis I skal skilles i Danmark, men ved, at I er underlagt fx spansk ret, kan vi formidle kontakt til spanske advokater og bistå med kommunikationen.

 

Testamente

Et testamente bør ofte oprettes i det land, hvor man forventer at bo, når man dør. Ofte vil man nemlig være underlagt arvereglerne i det land, hvor man har fast bopæl ved sin død.

Vi er specialister i dansk arveret og kan formidle kontakt til udenlandske advokater samt hjælpe med at formidle ønskerne til arvens fordeling til advokaten. Vi kan også bistå med oversættelse af den udenlandske advokats skrivelser og juridiske udtryk til "almindeligt" dansk.

 

Stor erfaring i internationale sager

Vi bliver jævnligt kontaktet af udenlandske advokater, hvis de har brug for sagkyndig rådgivning om de danske regler om eksempelvis forældremyndighed, bodeling, hustrubidrag, særeje, samvær og lignende. Vores advokater taler adskillige sprog - og vi har fast samarbejde med translatører, når der er behov for oversættelser.

Vi har haft sager i mange lande - blot i løbet af det seneste år har vi været involveret i sager fra bl.a. England, Sydafrika, Thailand, Kina, Dubai, Sverige, USA, Frankrig og Belgien. Vi har desuden via advokatsammenslutningen International Academy of Matrimonial Lawyers (IAML) et stort netværk af advokatkolleger i hele verden, vi kan henvise til, hvis der måtte være behov for eksperthjælp i andre lande.

 

Ønsker du international advokathjælp?

Såfremt du ønsker rådgivning om international familieret, er du velkommen til at kontakte os. Benyt kontaktformularen til højre - eller ring til os på telefon 8613 0600.

Kontakt os

Ønsker du advokathjælp, kan du sende os en email eller udfylde skemaet nedenfor: